
ada dua milis yang kerap menggunakan istilah abodemen alih-alih abonemen, yaitu indocell dan gadtorade. bagi orang lain mungkin ini adalah hal biasa, namun buat saya hal ini cukup annoying, mirip seperti melihat orang lain menuliskan worthed (worth it), no hurt feeling (no hard feeling), bandwitch (bandwidth), bounching (bouncing), speachless™ (speechless), replay (reply) dan seterusnya.
baru saja tadi pagi saya melemparkan topik abonemen vs abodemen di milis id-gmail, hanya untuk menemukan di sore harinya bahwa saya sudah pernah melemparkan topik yang sama 2 tahun yang lalu. mengingat dalam jarak waktu 2 tahun ini ternyata masih tetap banyak orang menggunakan istilah abodemen, tampaknya istilah ini masih lama akan tetap eksis dan melekat di dalam berbagai percakapan di milis.
apakah anda termasuk yang tidak tahu mana yang benar? coba cari ini di google:
abonemen site:wiktionary.org
hasilnya adalah 8 hit untuk kata abonemen ini. sekarang coba abodemen:
abodemen site:wiktionary.org
hasilnya? silakan coba sendiri.
Leave a Reply to ilalang Cancel reply